En present

… till mig själv. En bild från i december som jag missat:

miradita-2704

Går igenom bilder från förra året. Den här är från indianbyn jag besökte i Caazapaprovinsen i Paraguay dagarna före jul.

Fler bilder därifrån går att se här: http://www.mattiasmeyes.com. /Mooseeyes

Annonser

Killar och tjejer

Killar och tjejer

Jag var som sagt var en sväng med killarna, 4 och 7, i Chiapas. Utanför San Cristobal på dryga tvåtusen meter besökte vi en grotta. En entonig liten röst mässade om allt som var sevärt: ”Här ser vi en ängel, här sitter en uggla.” En flicka på kanske åtta guidade turisterna mot drickspengar. Vid utgången av grotten ser vi tio-femton barn ha hjärtans roligt i en stenig grässluttning. Jag släppte lös mina killar och snart hade de sysselsättning för resten av eftermiddagen. Och vänner för livet, kändes det som, jag har lovat dem att vi ska komma tillbaka dit och ha med nåt till Alberto och vad de andra barnen nu hette.

Jaga tjejer, det är roligt det! Med det roade sig Emil första timmen, och jag kan garantera att flickorna var helt med på noterna fast de förstås spelade ointresserade till och från. Därpå blev de rövare – då rövades även flickor. Och så vidare. Uråldrig barnlek helt enkelt. Mina båda ”gueros” skymtar på den här bilden. ”Guero” är mexikanska för ljushylt, blond. Allt är relativt. /M

Tabata

tabata

Jag befinner mig på kortsemester med killarna – en fyra- och en sjuåring – i Chiapas, Mexikos sydligaste provins. Fokus ligger på helt andra saker än fotografi, men jösses vad med bra bilder jag ser i vartenda gathörn…  Men det är inte så lätt att ta dem! Det här är folk som är utleda på fotograferande och exotiserande turister och gömmer sig så fort en kamera kommer fram. Alternativt kräver betalt för att ställa upp på bild. Jag säger inget om någondera reaktionen, jag skulle göra samma sak tio gånger om tror jag. Det hindrar inte att jag gärna skulle vilja komma åt att plåta, och jag inbillar mig att jag gör det med andra förtecken än de allra flesta. Men här låter jag kameran nästan helt och hållet vara. Innan man hunnit etablera ett förhållande och ett förtroende – som dessutom måste hållas på ena eller andra sättet – går det inte för sig att plåta, tycker jag.

Tabata fick jag dock lova att plåta. Det var efter att vi och våra barn umgåtts en god stund i det hörn av torget där hon sålde jordnötter, och vi helt enkelt blivit goda vänner. Jag hade inte för avsikt att plåta henne och gick därifrån utan några bilder, men så kom jag på att jag faktiskt ville ha en bild för minnet. Gick tillbaks och frågade om lov, och fick det. /Mooseeyes

Kolla kolla

kollakolla

Ögonblicket innan jag tog bilden hade mannen pekat bortöver. Jag missade det, men kvinnans forskande blick fastnade.

Efter ytterligare någon sekund hade hon förstått att jag fångat hennes uttryck på bild och hunnit processa hur det hela måste tett sig. Vilket fick henne att skratta åt sig själv. ”Äsch du fick mig!” Inte minsta lilla ilska. Det är såna möten som gör att man ler inombords när man travar hem efter avslutad bildjakt. /M

I valet och kvalet / La difícil eleccion

valetokvalet

Länge och väl gick han där med uppåtriktad blick. Jag har ingen aning om vilken leksak han fastnade för till slut, eller om han alls vann något. Spelet går ut på att rulla kulor mot ett antal slumpvis poängsatta hål. Det är nästan omöjligt att komma upp i höga poänger. Men nåt litet vinner man varje gång.

_ _ _

Estaba un buen rato caminando entre los juguetes mirando hacía arriba. No tengo idea cual eligió al final, ni si quiera si había ganado algo. El juego se trata de tirar una pelotita hacía unos huecos aliatoriamente marcado entre uno y seis. Es casi imposible llegar a un puntaje alto. Pero algo chiquitito ganas cada vez. /M

Abbe Nilsson igen

Abbe Nilsson och bror

Jag minns inte när, men jag har för mig att Abbe Nilsson har figurerat på bloggen förut. Det är hursomhelst inte första gången han har råkat hamna framför min kameralins.

Ja, en pojke av hans typ menar jag förstås. Lika spjuveraktig som Astrids originalabbe, och helst med fysisk likhet och passande keps. Som i det här fallet.

Lillebrorsan langade över sina sista stålar. Inte tusan vann de nåt. Som jag uppfattade situationen. Men lika glada verkade de för det. Det var efter tolv och hursomhelst dags att gå hem. De hade nog inte gjort sig några större illusioner.

_ _ _

”Abbe Nilsson” es un niño de un libro infantil escrito por la escritora sueca Astrid Lindgren, creadora también de Pipi Calzaslargas entre otros. Es un niño lleno de fantasía y un poco de frescura, que inlcuso, en la película que se hizo, se parece mucho fisicamente al hermano mayor de esta foto.

El hermanito le dió su última platita. No ganaron nada, como yo entendí la situación. Pero no parecían muy tristes por eso. Ya era después de las doce e igual era ora de irse a casa. No deben haberse hecho mayores espectativas. /Mooseeyes

Vaquero

El_vaquero

En tvättäkta vaquero – cowboy på spanska – på tivolit. Eller vad vet jag; han såg åtminstone ut som en. Det lite komiska är hans allvarliga uppsyn i kombination med var han befinner sig: intill de mekaniska tjurarna. Men det är en barnattraktion där få av deltagarna är över 12-13 år gamla. Knappast värdigt en tvättäkta cowboy – men kanske en cowboypappa?

Un verdadero vaquero en el  parque de entretención. Bueno, al menos lucía así. Lo que es un poco cómico es la seriedad de su expresión en relación con el lugar donde se encuentra: mirando los toros mecánicos. Los que son una atración infantil donde pocos de los participantes tienen más de 12-13 años. No muy digno a un verdadero vaquero – ¿pero tal vez a un vaquero papá?/M